|
Hayku
Lo bueno y breve, dos veces bueno
por Gustavo Skatecki
La poesía del Japón guarda fuertes rasgos de ingenuidad
y dulzura propios de las literaturas primitivas.
El Haiku (haikai o hokku) es una forma breve de la poesía tradicional
japonesa que cuenta con infinidad de seguidores e imitadores en todo el
mundo occidental contándose entre ellos a Jorge Luis Borges, Amy
Lowell y Juan José Saer.
En esta nota trataremos de vislumbrar el maravilloso mundo del haiku y
así adentrarnos en una literatura tan hermética como deslumbrante.
El Haiku o la brevedad en extremo. El Haiku desciende de un juego de salón
llamado estrofa encadenada o rengá, esta consiste en un tanka (estrofa
de 31 sílabas distribuidas en versos de 5, 7, 5, 7 y 7) compuesto
entre dos personas, es decir, una describe los tres primeros versos y
la otra las dos últimas. Esta forma de poesía encadenada
alcanzó la popularidad en los siglos XVII y XVIII. Comúnmente
éstos Renga estaban escritos por los grandes poetas y sus seguidores.
Entre los siglos XVI y XVII, se desarrolló una forma literaria
llamada Haiku o estrofa encadenada libre. Esta forma ya no era interpretada
solamente por grandes maestros sino que eran tan sencillos que eran creados
por cualquiera sin importar rango social.
El Haiku contiene 17 sílabas repartidas en tres versos de 5, 7
y 5. El ámbito de este tipo de poesía solo esta limitado
por su brevedad y su temática, ésta, casi siempre de índole
sencilla la cual dicta la forma, entonces el contenido y la forma del
haiku parecen concordar entre si . En cuanto a los temas tratados en los
haiku se pueden clasificar como poesía amatoria o como poesía
de la naturaleza, y el tono que se utiliza frecuentemente es el de la
melancolía. La caída de la flor de cerezo y las dispersión
de las hojas de otoño son temas favoritos porque ambos sugieren
el paso del tiempo y la brevedad de la existencia humana.
La temática, la política y la religión poco se encuentran
en la poesía japonesa.
A pesar de su brevedad y sencillez, el haiku no lo es tanto, ya que este
debe contener dos elementos separados comúnmente por un corte marcado
con una palabra cortante (kireji). Uno de esos elementos pueden ser las
circunstancias generales (el final del otoño, la quietud de los
jardines, el mar que se oscurece) y el otro, la percepción momentánea.
Si esto no sucede no deja de ser una simple relación.
Un problema grave para entender el haiku es el de la traducción,
porque no hay correspondencia poética entre el vocabulario japonés
y los vocabularios occidentales. Es cierto que la idea se puede expresar
en castellano con tantas otras palabras, pero el efecto poético
se pierde.
Basho¯, el gran creador: Sin lugar a dudas Basho¯ (1644-1694),
fue el poeta más grande de Japón, cuyas estrofas son de
un refinamiento exquisito. Llevó una vida tan pura que algunos
lo veneran como un santo.
Basho¯ era el maestro de la estrofa encadenada libre y el haiku de
17 sílabas, producto de ella.
Fundó su propia escuela poética, en la cual contaba con
discípulos fieles y seguidores.
Para él tanto el cambio como la permanencia debían estar
presentes en su haiku.
Basho¯ insistía en que el haiku debía tender
no sólo a lograr los efectos eternamente bellos de que es capaz
toda poesía, sino también a producir una impresión
de frescura.
Fuente: http://www.mordida.com.ar/
"La técnica del Hayku: decir las cosas que he visto, pero
con una cierta complicidad para que se entienda otro nivel debajo de lo
dicho"
José Watanabe
|
http://www.portaldepoesia.com/haiku00.htm
Haiku ilustrado |